赌博正规十大网址澳门-澳门赌钱游戏平台

上海翻译企业

首页 >力友翻译 >赌博正规十大网址澳门-澳门赌钱游戏平台

力友翻译企业资讯
[生活消费]力友上海翻译企业推荐:东方学问西方语(4)

力友上海翻译企业-生活消费翻译企业-产品使用手册翻译

——酒店早餐,侍者问:Tea or coffee?答曰:Tea please。侍者转身用母语向吧台方向喊一声:Cha!这种情形在北京、曼谷、河内、东京都遇到过,所以说如果侍者问你Tea or coffee,最好说 ;茶 ;入乡随俗。 专业英语翻译 专业翻译企业

三言两语:东方学问西方语(4)

——美国国际先驱导报文章说,格林斯潘判断经济走向有个绝招,那就是看mens underwear的销量。原因是 The last thing a man is going to do when hes short on cash is to replace his underwear。今年以来美国mens underwear销量下降2.3%。不知最近咱motherland之mens underwear 销售走势如何?
——The Economist杂志的文章从来都没有署名,编辑部对此有个说法:The main reason for anonymity is a belief that what is written is more important than who writes it. 翻译企业 上海翻译企业
——在欧美看见的中文说明、标识一般都很标准,反而是在日本、韩国常看见蹩脚的山寨版中文。原因可能是欧美人完全不懂中文,所以请母语是中文的中国人来写标识,而日韩有不少人会一点中文,自以为是,其实写出的中文似是而非,这与中国大街、店铺中上怪异 ;中式英文 ;的原因相似。 英语翻译 日语翻译 韩语翻译
——成都市公交企业一位负责人说,考虑到来成都的外国朋友越来越多,从2006年开始,成都公交开始采用英语配音报站。 ;一开始大家收到了很多投诉。 ;他说,最开始的确出现很多问题,比如英语语句过长,用语不标准等。现在改为: ;NOW,清江东路站(音),到了! ;简单明快。
-- 作为科学严谨的翻译企业,专业质量控制流程是力友翻译企业追求“信达雅”翻译品质的保证。能力给予信任,品质赢得信赖,作为老牌的高端翻译企业,力友翻译企业在实践中制定出一套成熟、严谨、科学的翻译质量控制流程。找翻译请联系力友翻译。

  • 上海:021-61256958
  • 86-18918900433
  • info@lytrans.com.cn
  • 上海市长宁区延安西路1088号长峰中心大厦629-630室

Copyright 2005-2014-力友翻译--沪ICP备06048877号-1,本网站内容属于力友翻译企业原创者所有,任何第三方不得复制、引用、摘抄、修改、模仿其中部分或全部内容,违者必究。 工商亮照

友情链接:

"));

赌博正规十大网址澳门|澳门赌钱游戏平台

XML 地图 | Sitemap 地图